segunda-feira, 23 de junho de 2014

National Insecurity - Tomas Tranströmer

The Under Secretary leans forward and draws an X
and her ear-drops dangle like swords of Damocles.

As a mottled butterfly is invisible against the ground
so the demon merges with the opened newspaper.

A helmet worn by no one has taken power.
The mother-turtle flees flying under the water.
 
“National Insecurity” from New and Collected Poems by Tomas Transtromer, translated by Robin Fulton. Published in 1997 by Bloodaxe Books

sexta-feira, 6 de junho de 2014

Um poema de Rui Pires Cabral

Servíamos a noite.

Mudos, esperávamos 
um futuro incerto
e um navio negro.

Ambos vazios.

Éramos, ainda,
o desgosto de um Inverno
escrito na parede
suja
da demora.


Broken, Paralelo W, 2013.